Pukem Inayao
[Kiñe pewma mo, kimniepan tañi kuyfi süngun]
Kiñe pewma mo, kimniepan tañi kuyfi süngun
Allkütuñmafin pu kuyfikecheyem tañi nemül’
Petu inkalekay tain müpiltun engün
Petu inkalekay tain mongen engün
Feymo, mestayen newentu pelomafiel tain piuke
Witrapüsramafiel tain kalül
Weychatuayen ka inkatuayen tain srüpü
Amoayen, ¡nel’kümayen tain neyün!
Askintuayen chi kuyfi mongen
Ka femuechi we ke choyün ngetuayen
Amoayen, ¡witrapüsramayen tain amomasrin!
Petu nieyen fill antü tain tremam ka tain küsowam tain srakisuam
Amoayen, ¡allkütuñmayafiyen pu kuyfikecheyem tañi pikefiel!
Allkütuayen chi ko
Allkütuayen chi küsrüf
Allkütuayen chi mapu
Amoayen, ¡mongelekayen!
En un sueño, recordé mi lengua
Escuché el hablar de los antiguos
Ellos continúan defendiendo nuestra espiritualidad
Ellos continúan defendiendo nuestro vivir
Por eso necesitamos despertar con fuerza nuestro corazón
Levantar nuestro cuerpo
Luchemos y defendamos nuestro camino
Vamos, ¡liberemos nuestro respirar!
Observemos el vivir antiguo
Y de esta manera seamos nuevos brotes
Vamos, ¡levantemos rogativa!
Todavía tenemos todos los días para crecer y trabajar nuestro pensamiento
Vamos, ¡escuchemos lo que nos dicen los antiguos!
Escuchemos al agua
Escuchemos al viento
Escuchemos a la tierra
Vamos, ¡sigamos viviendo!