Contributor Bios
South African Abigail George is a Pushcart Prize, two-time Best of the Net nominated, Sol Plaatje European Union Poetry Prize longlisted, Writing Ukraine Prize shortlisted, Identity Theory’s Editor’s Choice, Ink Sweat Tears Pick of the Month poet/writer, two-time recipient of a National Arts Council writing grant, another from the Centre of the Book and one from ECPACC in South Africa and she is the 2023 Winner of the Sol Plaatje European Union Poetry Award. She believes in the transformative, restorative and healing powers of words. She has written a screenplay that is in production and has another currently in development. She has published five collections of poetry, three collections of short stories, three books of life writing/narrative nonfiction and two novels.
In 2022 she published a book, Letter To Petya Dubarova, that is distributed in Australia and New Zealand.
She was interviewed by BBC Radio 4 by Maggie Ayre on the influence in her life of the seventies American pop band The Carpenters and on Taylor Swift’s The Tortured Poets Department Album for The USA Today by Bryan West.
Her narrative nonfiction book When Bad Mothers Happen and a poem of hers was presented at a Mental Health Festival in Kenya in October 2024.
Her publishers are Ambrose George (South Africa/Drum Beat Media), Tendai Mwanaka (Zimbabwe/Mmap), Xavier Hennekinne (Australia/Gazebo Books), Thanos Kalamidas (Sweden/Ovi) and Morten Rand (United States, Germany/Novelty Fiction).
Aleksandar Stoicovici, born in 1988 in Timisoara, Romania, is a poet and multidisciplinary artist. He is the author of the poetry collections vineri (2011, Herg Benet Publishers) and aleksandar doarme (2012, USR). His poems have been translated into several languages and featured in literary magazines from the United States, Australia, Argentina, Serbia, Slovenia, and Romania. He is currently living in southern Germany, where he works as an art director.
ˁAli Al-Sharqāwī, born in Manama in 1948, is a prominent Bahraini poet, playwright, and lyricist. He began publishing poetry in 1968, gaining recognition in Arab literary circles. A member of the Awal Theatre Company, Bahrain's oldest theatre group, Al-Sharqāwī has contributed significantly to Bahraini literature. His works have been translated into multiple languages, including English, German, and French. His poetry has been characterized by a distinctly modern voice and fresh style, weaving through profound experiences of homeland, the sea, prison, and exile.
Alice Pettway is the author of Dawn Chorus (2023), Station Lights (2021), Moth (2019), and The Time of Hunger (2017), all from Salmon Poetry, and a chapbook, Barbed Wire and Bedclothes (2009), from Spire Poetry. Her work has appeared or is forthcoming in AGNI, Poetry, The Southern Review, The Threepenny Review and many other respected publications. She is a former Chulitna artist fellow and Art Omi: Writers resident. Pettway currently lives and writes in Santiago de Chile.
Amatista Keller-Angelo is a student at Clark University in Worcester, Massachusetts, United States. She grew up in the state of Vermont and has dual citizenship in Chile and the U.S. This is her first publication.
Andrea Palma es arquitecto Master of Arts en relaciones internacionales, fundadora de Ciudades Extraordinarias, experta en transformación territorial, dibuja conversaciones multiculturales, escribe narrativas visuales para la transformación y construye redes internacionales de colaboración para el desarrollo sostenible. Instagram: @itcanbeextraordinary.
Bob King is a Professor of English at Kent State University at Stark. His poetry collection And & And was published from Finishing Line Press in August 2024, and another collection, And/Or, is forthcoming in winter/spring 2025. Recent nominations include three for Pushcart Prizes (from LEON Literary Review, The Hooghly Review, and Paddler Press) & two for Best of the Net (from Blue Flame Review and The Gorko Gazette). He lives in Fairview Park, Ohio, with his wife and daughters.
Bonita Jewel moved to India at 16 and stayed for 12 years. After returning to California with her husband and three children, she earned an MFA in creative writing. Bonita has been published with upstreet, Ekstasis, Dos Gatos Press, and Foreshadow. An essayist, poet, and freelance editor, she drinks homemade chai as she waits for rare days that rain graces the arid valley she calls home. bonitajewel.substack.com/
Carmen Verde Arocha (Caracas, 1967). Poeta, escritora y gerente cultural. Licenciada en Letras y Magister en Historia de Venezuela por la Universidad Católica Andrés Bello en Caracas. Directora de la Editorial Eclepsidra en Caracas, y profesora de la Universidad Católica Andrés Bello. Fue gerente general de la Casa de la Poesía en Caracas. En el ámbito de la creación literaria ha sido reconocida como una de las poetas contemporáneas más destacada del país. Desde los años noventa su trabajo discurre entre su ejercicio creador como poeta y ensayista y la edición-editorial, este último ha ocupado su línea de investigación sobre la historia de la edición y la historia del libro en la Venezuela contemporánea. Ha publicado:
Poesía: Magdalena en Ginebra (México, 1997), Cuira (1997 1998), Amentia (1999), Mieles (2003), Mieles. Poesía reunida (2005), En el jardín de Kori (2015), Canción gótica (2017), Magdalena en Ginebra, La concubina y otras voces de fuego (Poesía reunida, Chile, 2022).
Ensayo: Empresas editoriales venezolanas, apogeo y ocaso (1958 – 1998). Notas de historia cultural (2024); Cómo editar y publicar un libro. El dilema del autor (2013); El quejido trágico en Herrera Luque (1992).
Entrevistas: Rafael Arráiz Lucca: de la vocación al compromiso. Diálogo con Carmen Verde Arocha (2019), Al tanto de sí mismo: conversaciones con Alfredo Chacón, en coautoría con Alejandro Sebastiani Verlezza (2021).
Su poesía ha sido incluida en antologías y revistas electrónicas y en papel publicadas en España, Italia, Colombia, Francia, Chile, Brasil, Estados Unidos, México, Austria y Venezuela. Su obra ha sido merecedora de estudios por académicos venezolanos y extranjeros.
Carol Blaizy D’Souza is a poet, translator and researcher from Bangalore, India. A collation of her work can be found at linktr.ee/cblaizd.
Consuelo Hernández. Colombiana-estadounidense. Es poeta, crítica literaria y profesora emérita de la American University. Emigró de su país desde muy joven; ha vivido en Estados Unidos, Venezuela, Perú, Puerto Rico y ha visitado más de treinta países. Su reciente poemario bilingüe, Wake of Chance / Estela del azar (2021), recibió Mención Honorífica en los International Latino Book Awards en la categoría de Mejor Libro de Poesía 2022.
Es autora de Mi reino sin orillas (2016), Poems from Debris and Ashes / Poemas de escombros y cenizas (2006), Manual de peregrina (2003), Solo de violín. Poemario para músicos y pintores (1997), Voces de la soledad (1982), El tren de la muerte (Opúsculo, 2018), y una colección corta de título Polifonía sobre rieles (2011). También ha escrito numerosos artículos sobre literatura latinoamericana y dos libros académicos de crítica: Voces y perspectivas en la poesía latinoamericana del siglo XX (2009) y Álvaro Mutis: Una estética del deterioro (1996).
Sus distinciones incluyen el Premio Antonio Machado de Poesía, España; finalista del Concurso Internacional de Poesía “Ciudad Melilla”, España y del concurso “Letras de Oro,” de la Universidad de Miami. En 2005, Manual de peregrina fue incluido en la colección especial de la Biblioteca de la American University. Su poesía aparece en numerosas antologías alrededor del mundo y ha sido poeta invitada en Latinoamérica, Estados Unidos, Canadá y en Europa, en lugares como: la Biblioteca Pública de Nueva York, el Haskell Center, la Folger Shakespeare Library, la Fundación Pablo Neruda en Chile, la Sociedad de Escritores Chilenos, la Agencia Española de Cooperación Internacional en Madrid y Barcelona, KJCC New York University, la Universidad de Kentucky, la Universidad de Pécs en Hungría, el Festival Internacional de Poesía de Medellín, entre otros. Sus poemas han sido publicados en árabe, francés, inglés, italiano y portugués. La Biblioteca del Congreso la incluye en sus archivos con una conferencia sobre Octavio Paz, otra sobre Cesar Vallejo y también varios archivos con su poesía. El año 2017 publicó una grabación de una hora sobre la trayectoria de su viaje poético en la selecta colección titulada Audio Recording de la Biblioteca del Congreso en Washington DC.
Fergie Contreras Salmen (Venezuela, 1993). Psicóloga y Magíster en Edición. Vive en Chile desde 2016. Es autora de Mundo a escala (2020), y participante en las antologías Una invitación, un poema (2021), Una cicatriz donde se escriben despedidas (2021) y A scar where goodbyes are written (2023). Ha publicado poemas en revistas literarias de distintos países, y ha formado parte de eventos, encuentros literarios y lecturas de poesía. Actualmente se desempeña como psicóloga, escritora y docente universitaria.
Ian Haight’s collection of poetry, Celadon, won Unicorn Press’ First Book Prize. With T’ae-yong Hŏ, he is the co-translator of Spring Mountain: Complete Poems of Nansŏrhŏn and Homage to Green Tea by the Korean monk, Ch’oŭi, both forthcoming from White Pine Press. Other awards include Ninth Letter’s Literary Award in Translation, and grants from the Daesan Foundation, the Korea Literary Translation Institute, and the Baroboin Buddhist Foundation. Poems, essays, interviews, reviews, microfiction and translations appear in Barrow Street, Writer’s Chronicle, Hyundai Buddhist News, Full Stop, MoonPark Review and Prairie Schooner.
Israel A. Bonilla (Los Ángeles, 1992). Escritor. Actualmente reside en Guadalajara, Jalisco. Es autor de la microplaqueta Landscapes (Ghost City Press, 2021). Su trabajo ha aparecido en Your Impossible Voice, Firmament, Able Muse, Minor Literature[s], Berfrois, King Ludd’s Rag, entre otras revistas y plataformas digitales. Sleep Decades, su primera colección de cuentos, se publicó en Malarkey Books (2024).
Jessica Sequeira es escritora y traductora literaria. Sus libros de poesía, novelas y ensayos incluyen Taal, Chacal dorado, Una ostra furiosa, Rombo y óvalo, Otros paraísos y Una historia luminosa de la palmera. Ha traducido más de treinta libros de autores latinoamericanos, entre ellos Augusto Monterroso, Daniel Guebel, Winétt de Rokha y Vlady Kociancich. Es doctora en Estudios Latinoamericanos por la Universidad de Cambridge y actualmente es investigadora postdoctoral en la Pontificia Universidad Católica de Chile. También musicaliza e interpreta poesía con ritmos latinoamericanos y asiáticos con el grupo Lux Violeta.
José María Flores (Buenavista, México, 2000). Poeta, traductor y artista gráfico. Poemas de su autoría, traducciones y collage aparecen en los medios digitales Periódico de poesía, Revista Literaria Monolito, Fábula, Página Salmón, Cinoféfalo, Tintero Blanco y Patíbulo Fanzine. Actualmente cursa la carrera en Letras Hispánicas por la Universidad de Guadalajara.
Luis Varela (Cali, Colombia, 1987). Poeta colombiano que vive actualmente en Hamburgo, Alemania. Poemas de su primer libro Tomates (Entreríos, 2022) han sido traducidos al alemán y al portugués; además han sido compilados por Timo Berger en la antología Voces periféricas. Antología de poetas latinoamericanos en Alemania (Equidistancias, 2023). Ha participado en diferentes lecturas, entre ellas, la Hafen Lesung, un evento de carácter internacional y multilingüe.
Manuel Hernández (Caracas, 1972) estudió ingeniería en Venezuela y completó su postgrado en la Universidad de Cornell. Poeta desde el colegio, se desempeñó como editor de opinión en el periódico de su universidad, editor en el portal bilingüe QuePasa y escritor regular en su blog.
A mitad de la pandemia se reencontró con su amor por la poesía. Ha participado en talleres con Ricardo Ramírez Requena, José Antonio Parra, Hernán Vera, Gisela Kozak, Keila Vall de la Ville, Rodrigo Blanco, Giovanna Rivero, María Gabriela Rosas, Fedosy Santaella y María Antonieta Flores.
Sus textos han sido incluidos en antologías y publicaciones como Casapaís (2023), Con la urgencia del instante (editado por Luis Alejandro Ordóñez en 2022), Center of Attention: Poems on Stockton and San Joaquin (Tuleburg Press, 2023) y El Beisman (2023).
Laberinto (octubre de 2023) es su primer poemario. Actualmente reside en Orlando, Florida.
Marco Katz Montiel (ell@/l@/su) escribe en español, inglés y partituras. Dañaba una buena carrera musical abogando por derechos de los inquilinos en Nueva York y luego, como estudiante mayor en las universidades de California y Alberta, enajenó a sus profesores con discursos que denunciaban las injusticias en el campus —donde, obviamente, jamás pueda existir injusticia—. Ya tiene relatos y ensayos publicados en Ploughshares, Culturas populares, Espéculo: revista de estudios literarios, Jerry Jazz Music, English Studies in Latin America, Camino Real, WestWard Quarterly, Lowestoft Chronicle y en dos antologías: Cartas de desamor y otras adicciones (España) y There’s No Place (Canadá). Su poema, “EE.UU. 20I17,” aparece en el Tomo II de Copihue Poetry.
María Roof es crítica literaria, traductora y profesora emérita de literatura hispanoamericana de la Howard University. Traductora de Consuelo Hernández, Wake of Chance / Estela del azar (2021); Karly Gaitán Morales, Sergio Ramírez, Interviews and Chronicles (2021); y Vidaluz Meneses, Flame in the Air (2015). Coordinadora de traducción para las antologías bilingües Women Poets of Costa Rica, 1980-2020 (2021) y Women’s Poems of Protest and Resistance: Honduras (2009-2014) (2015).
Marina Kraiskaya is a Ukrainian-American writer and editor-in-chief of the journal Bicoastal Review. She recently won the Markham Poetry Prize and The Letter Review Nonfiction Prize. Find her writing in Poetry International, The Rumpus, The Los Angeles Review, Southeast Review, Mississippi Review, Zone 3, The Shore, EcoTheo, Deep Wild, and more. mkraiskaya.com
Martin Jago is a British-American poet based in Los Angeles. He holds a Master’s in Creative Writing from the University of Oxford where he was an F.H. Pasby Prize finalist. His poetry and prose have been published in literary magazines like Agenda, Acumen, The Moth, LIT Magazine, Naugatuck River Review, Presence, The Penn Review, and Artillery Magazine. He is the author of four critically-acclaimed nonfiction titles on Shakespeare. His debut poetry collection Photofit is published by Pindrop Press (2023). He speaks English and Spanish.
Maud Lavin. A Pushcart Prize and Best of the Net nominee, Maud Lavin writes creative nonfiction, fiction, and poetry. She has published recently in BULL, Cowboy Jamboree, Reckon Review, JAKE, Copihue Poetry, BRIDGE, Heimat Review, Harpy Hybrid, and Roi Fainéant, and earlier in The Nation, Harper’s Bazaar, Slate, and other venues. One of her books, Cut with the Kitchen Knife (Yale UP), was named a New York Times Notable Book. Her other books include Clean New World and Push Comes to Shove, both MIT Press, and three anthologies. Her writing has appeared in Chinese, Japanese, Korean, German, Dutch, Finnish, and Spanish as well as English. Last fall Cowboy Jamboree Press published her chapbook Silences, Ohio. She is a 4-H alumna and a Guggenheim Fellow. A professor emerita, she taught at the School of the Art Institute for 22 years, and before that part-time at UIC, UChicago, NYU, Hunter, and Queens. She works as a freelance editor and runs the READINGS series in Chicago’s South Loop, now in its sixth year.
Muheez Olawale is a Nigerian writer whose pen bathes in inky oceans of eloquence. His works have appeared in The Muse Journal and Words-Empire. Catch him on Instagram at @muheezhino__.
Nansŏrhŏn (penname “White Orchid”) was a sequestered noblewoman who lived during the sixteenth century in Korea. Considered by many Korean scholars to be Korea’s greatest female poet, she died at the age of twenty-seven.
Nathan Erwin is a land-based poet raised on the Allegheny Plateau, the northernmost tier of Appalachia.
A community and institutional organizer, Erwin currently operates at the Pocasset Pokanoket Land Trust building healthy futures for indigenous farmers and organizing around the 2023 Farm Bill and tribal land repatriation. His writing has recently appeared in The Journal, North American Review, FOLIO, Bombay Gin, Poet Lore, and Ninth Letter. His organizing and his poetry are conversant, and so he writes about foodways, myths, medicine, and wanting.
Salvador Villanueva, escritor, poeta, maestro, padre, esposo y gallero, además de otros oficios, nació en Arecibo, Puerto Rico, en 1947. Estudió Filosofía en la Universidad de Puerto Rico. Fue cofundador y codirector de la revista de poesía Ventana; cofundador y codirector de la revista literaria En el país de los tuertos; cofundador y coeditor de Ediciones Ricardo Garúa. Ha publicado los siguientes libros de poesía: Poema en alta tensión (1974), Expulsado del paraíso (1981), Fin (1987), Libro de los delirios/La comatosa noche (1989), El corazón en huelga (2009) y Jodido (2012). Su colección debut fue traducida al inglés bajo el título de Live Wire Poem (2020) por la editorial SVPRESS. En el 2024, publicó Rehabilitación de Onán, su primer libro en más de diez años y el último que llegó a ver con sus ojos vivos. Falleció el 22 de septiembre del 2024, a víspera del Grito de Lares, luego de una batalla larga y fuerte con numerosas condiciones de salud. Ha dejado una cantidad de obra inédita y para ser traducida. Es sobrevivido por su querida esposa Alma Cachola y sus hijas: Lorca, Dalma, Mara, Pilar y otros familiares con quienes compartió su vida.
Sourav Roy is a bilingual writer, poet, journalist, and translator. He currently works as a teacher, and has been a visiting faculty at Azim Premji University and NIFT Bengaluru in the past. He is also a core member of Anjuman, a literary club that promotes Hindi-Urdu literature in Bengaluru. A blogger since 2010, Sourav has worked as an editor at YourStory Media, where he wrote about India’s social sector. He was the editor of the magazine Bengaluru Review for over three years. He continues to write for the Deccan Herald newspaper.
His published work includes collections of poetry: Kaal Baisakhi (Vani Prakashan, 2022), Yayavar (Universal Grand Apps, 2015); edited volumes of poetry and plays: Karnakavita (Atta Galatta, 2015), Teen Natak (Bloomsbury, 2018); and translations of plays and the Japanese Haiku: Soho Mein Marx (Rajkamal Prakashan, 2018); Os Ki Prithvi (Vani Prakashan, 2019).
Sreekanth Kopuri Ph.D. is an Indian poet from Machilipatnam. He is the current poetry editor for The AutoEthnographer Journal Florida, Writer in Residence, and a Professor of English. He is a Pushcart Prize nominee for 2023. He recited his poetry in Oxford, John Hopkins, Heinrich Heine, Caen, Banja Luka, and many. His poems appeared in Two Thirds North, Arkansan Review, A Honest Ulsterman, San Antonio Review, Tulsa Review, Expanded Field, South Broadway Journal, Vayavya, American Plants & Poetry, Nebraska Writers Guild, Poetry San Jose, Oddball Magazine, to mention a few. His forthcoming book From an Indian Diary is the finalist for the Eyelands Book Award 2022, Athens. His book Poems of the Void was the winner of Golden Book of the year 2022. Kopuri lives with his mother in Machilipatnam.
T’ae-yong Hŏ has been awarded translation grants from the Daesan Foundation and Korea Literature Translation Institute. With Ian Haight, he is the co-translator of Borderland Roads: Selected Poems of Kyun Hŏ and Magnolia and Lotus: Selected Poems of Hyesim—finalist for ALTA’s Stryk Prize. Working from the original classical hansi, T’ae-yong’s translations of Korean poetry have appeared in Agni, New Orleans Review, and Atlanta Review.
Wael Almahdi is a poet, translator, and healthcare professional from Bahrain. In 2023, he won a High Commendation from the Stephen Spender Poetry Translation Prize. His Arabic translations include work by Hanan Issa (National Poet of Wales), Lewis Carroll (“Jabberwocky”), and the 2024 Diriyah Biennale. His poetry has appeared or is forthcoming in ArabLit Quarterly, The Inquisitive Eater: New School Food, Bayt al-Fann, Bear Review, Light Poetry, Asymptote, Snakeskin, the Knight Letter, The RavensPerch, Ekstasis, Blue Minaret, and the Ravi Magazine.
He has served as a managing editor with Rowayat Magazine and collaborated with the Diriyah Biennale. Almahdi’s forthcoming poetry collection, A Breeze From The East, introduces Mashriqi English, a novel poetic register blending the wealth of the Arabic and Persian literary traditions with the expressive depth of Modern English.
Instagram account: @wael.almahdi.writer
Yeny Díaz Wentén (Chile, 1983) es profesora general básica, Licenciada en Educación de la Universidad de Concepción. Ha sido incluida en las recopilaciones Antología poética de mujeres mapuche (XX -XXI) y Lof sitiado. Homenaje poético al pueblo mapuche de Chile, de la Editorial LOM. El año 2010 publica su primer libro Exhumaciones, de la editorial Camino del Ciego, Los Ángeles. En 2014 es invitada a participar en el Parlamento del Libro y la Palabra, organizado por la Universidad de Chile. En 2015 publica su segundo libro Animitas, de la editorial Gramaje, Santiago. En 2016 participa en la gira literaria Tres Poetas en Francia junto a los poetas Juan Cristóbal Romero y Andrés Morales. En el año 2018 publica en Santiago su libro La hija de la lavandera, de la editorial Garceta, libro finalista en el concurso Premio Municipal de Literatura de Santiago 2019. En 2020 publica la antología narrativa No te pertenece un cuento contra la violencia de género y en 2022 su trabajo es incluido en la antología Hernández, Panes y Díaz Wentén, por editorial Banca de Helechos. Publica su nuevo libro Quejido, canto y arrullo, por Editorial Garceta el año 2023 y éste obtiene el segundo lugar en Premios Literarios del Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio 2024.